lesbenforen.de

Willkommen, Gast ( Anmelden | Registrierung )

> Bitte beachten

Du kannst deinen Beitrag nach dem Posten 90 Minuten lang editieren, danach nicht mehr. Lies dir also vor dem Posten sorgfältig durch, was du geschrieben hast. Dazu kannst du die "Vorschau" nutzen.

Wenn dir nach Ablauf der Editierzeit noch gravierende inhaltliche Fehler auffallen, schreib entweder einen neuen Beitrag mit Hinweis auf den alten oder wende dich an die Strösen.


Diese Webseite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Webseite erklärst du dich mit der Verwendung von Cookies einverstanden.

> Suche Gedicht, wer kennt es?
robin
Beitrag 22.Jul.2005 - 16:26
Beitrag #1


I lof tarof!
************

Gruppe: Members
Beiträge: 15.384
Userin seit: 30.08.2004
Userinnen-Nr.: 198



Seit sehr langem such ich den gesamten text eines gedichts.
Darüber weiß ich nur so gut wie nichts!
Also: - Es ist ein altes gedicht (ich schätze vom 19. jh.)
- Das hat ein berühmter deutscher dichter verfasst
- In einer zeile kommt sowas ähnliches vor: 'Wie schiffe, die nachts sich begegnen'

Vielleicht macht es bei einer von euch 'klick' ;)
Vielen dank, eure robin :) :type:
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Antworten (1 - 12)
june
Beitrag 22.Jul.2005 - 19:13
Beitrag #2


Treue Seele
************

Gruppe: Members
Beiträge: 1.473
Userin seit: 26.08.2004
Userinnen-Nr.: 147



ich kenne ein lied von nana muskuri (wie schreibt man das?) was diese zeile hat *schäm*

oh: und gib es mal bei google ein! ich hatte da eben gute ergebnisse!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dandelion
Beitrag 22.Jul.2005 - 19:16
Beitrag #3


don't care
************

Gruppe: Admin
Beiträge: 34.734
Userin seit: 21.01.2005
Userinnen-Nr.: 1.108



hab auch gegoogelt, und im Endeffekt nur zwei Ergebnisse gehabt: einen Artikel dieses Titels in einer sozialistischen Zeitschrift (sehr unlyrisch, aber aus der richtigen Zeit), und einen Roman von
Beatrice Harraden, Jahrgang 1910.

Viel Erfolg weiterhin :)

Der Beitrag wurde von dandelion bearbeitet: 22.Jul.2005 - 19:18
Go to the top of the page
 
+Quote Post
robin
Beitrag 22.Jul.2005 - 19:58
Beitrag #4


I lof tarof!
************

Gruppe: Members
Beiträge: 15.384
Userin seit: 30.08.2004
Userinnen-Nr.: 198



liebe dandelion, liebe june, vielen dank für die mühe :) Ich denke so selten an google!! :unsure:
Allerdings geht es um ein gedicht... da bin ich mir sicher

edit: 2 wörter

Der Beitrag wurde von robin bearbeitet: 22.Jul.2005 - 19:59
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Sophia
Beitrag 22.Jul.2005 - 20:19
Beitrag #5


Naschkatze
**********

Gruppe: Members
Beiträge: 260
Userin seit: 09.12.2004
Userinnen-Nr.: 916




Mir fällt ein Auszug aus dem Faust von Goethe, aber das wird es vermutlich nicht sein...:


Die Sonne sinkt, die letzten Schiffe,
Sie ziehen munter hafenein.
Ein großer Kahn ist im Begriffe,
Auf dem Kanale hier zu sein.
Die bunten Wimpel wehen fröhlich,
Die starren Masten stehn bereit;
In dir preist sich der Bootsmann selig,
Dich grüßt das Glück zur höchsten Zeit

Go to the top of the page
 
+Quote Post
dandelion
Beitrag 22.Jul.2005 - 20:23
Beitrag #6


don't care
************

Gruppe: Admin
Beiträge: 34.734
Userin seit: 21.01.2005
Userinnen-Nr.: 1.108



hatte auch irgendwann mal was aus dem 5. Akt von Goethes Kalliope, aber das war zu weit ab vom Schuß...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kallisto
Beitrag 22.Jul.2005 - 22:36
Beitrag #7


Salzstreuerin
******

Gruppe: Members
Beiträge: 99
Userin seit: 11.03.2005
Userinnen-Nr.: 1.345



Hallo robin,

habe auch Internet-Suche betrieben, aber meine Verbindung ist so schrecklich langsam, dass das ewig dauert...
Es kommt mir auch so bekannt vor: entweder ist es Pop-Kultur-Wissen und uns deshalb so geläufig oder es ist aus einem sehr bekannten Gedicht! Bei der Internet-Suche kommt es auf Englisch scheinbar als Redewendung?
Hast Du schon in Zitat-Nachschlagebüchern unter 'Schiff' geschaut? (Mache ich auf jeden Fall, wenn ich in der Bücherei bin, weil jetzt will ich es auch wissen!)

Vielleicht auch eine Dichterin? Eine Übersetzung aus dem Englischen?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
robin
Beitrag 22.Jul.2005 - 23:03
Beitrag #8


I lof tarof!
************

Gruppe: Members
Beiträge: 15.384
Userin seit: 30.08.2004
Userinnen-Nr.: 198



hallo kallisto! :)
Es ist definitiv ein deutscher (älterer) autor - männlich. -_-
Schön, dass du mitsuchst! Wenn eine es herausfindet, dann erzähle ich auch, warum ich es suche... *kleiner köder! ;)

sophia: goethe? könnte sein... aber in deinem text begegnen die schiffe sich nicht nachts! :(

edit: zusatz

Der Beitrag wurde von robin bearbeitet: 22.Jul.2005 - 23:05
Go to the top of the page
 
+Quote Post
blaustrumpf
Beitrag 23.Jul.2005 - 11:37
Beitrag #9


Ich will Durchblick! Darum ist meine Brille von MrsM!
************

Gruppe: Members
Beiträge: 1.467
Userin seit: 24.08.2004
Userinnen-Nr.: 9



hallo, robin

das lied, das june meinte, hat auch lale andersen gesungen.

allerdings gibt es auch den buchtitel ("schiffe, die sich nachts begegnen - Klassische Erzählungen aus der Welt der Homosexuellen", Hrsg.: Hohmann, Joachim S), gefunden auf der bücherliste des Schwulenreferats Trier.

ob der titel der anthologie wohl dem roman von Beatrie Harraden (Harraden, Beatrice. Schiffe, die sich nachts begegnen. Roman. Autoris. Übersetzung aus dem Engl. v. Luise Niemeyer. Engelhorn, Stuttgart 1895. Engelhorns allgemeine Roman-Bibliothek 11. Jhrgg. Bd. 16.) entlehnt ist, der in verschiedenen ausgaben über den sehr gut sortierten antiquarischen buchhandel erhältlich ist?

viel glück beim weiterstöbern wünscht blaustrumpf
Go to the top of the page
 
+Quote Post
AveMaria
Beitrag 23.Jul.2005 - 12:36
Beitrag #10


mein eigner titel! :)
************

Gruppe: Members
Beiträge: 4.832
Userin seit: 31.10.2004
Userinnen-Nr.: 693



QUOTE (june @ 22.Jul.2005 - 20:13)
ich kenne ein lied von nana muskuri (wie schreibt man das?) was diese zeile hat *schäm*

oh: und gib es mal bei google ein! ich hatte da eben gute ergebnisse!

dafür muss man sich doch nicht schämen!

da ist das Lied:

edit: Achtung, Copyright, bitte keine Songtexte zitieren


dann haben wir da noch einen Roman:

Harraden, Beatrice:
Schiffe, die nachts sich begegnen. Roman. Aus dem Englischen (Engelhorns Allgemeine Romanbibliothek, 11. Jg., Band 16)
Stuttgart: Engelhorn um 1910.

Der Beitrag wurde von regenbogen bearbeitet: 23.Jul.2005 - 12:42
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kallisto
Beitrag 30.Jul.2005 - 23:31
Beitrag #11


Salzstreuerin
******

Gruppe: Members
Beiträge: 99
Userin seit: 11.03.2005
Userinnen-Nr.: 1.345



Hallo robin,

leider Fehlanzeige; ich habe alle möglichen Zitatenbücher (Harenberg, Reclam, Duden, etc) in der Bibliothek durchgesehen, aber da leider nix gefunden. Ist schon recht seltsam. Auf jeden Fall noch viel Glück bei der Suche und, falls es mir doch noch einmal über den Weg laufen sollte, melde ich mich. :)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
robin
Beitrag 02.Aug.2005 - 09:39
Beitrag #12


I lof tarof!
************

Gruppe: Members
Beiträge: 15.384
Userin seit: 30.08.2004
Userinnen-Nr.: 198



@kallisto und alle: Nochmals vielen dank für eure mühe! :)
Ich kapiere es einfach nicht... bin echt ratlos :(
Ich bin mir nämlich über den eckdaten, die ich schon habe, ziemlich sicher... es ist so: Meine mutter nahm in den 30er jahre privatunterricht in deutsch... und die lehrerin (aus berlin) ließ sie 'olle kamellen' lesen, die meine mutter allerdings sehr liebte. Später erzählte sie mir oft von den gedichten (zb. Loreley), die sie damals gelernt hatte und konnte welche sogar noch vortragen!
Mutter erinnerte sich auch noch an besagten satz, aber nur an diesen einen, und sie sagte mir, das stammte aus einem wunderbaren dt. klassischen gedicht, von dem sie den rest vergessen hat... Jetzt möchte ich so gerne herausfinden, was meine mutter vor über 70 jahre so berührte.... Tja, leider fehlanzeige, versteh ich nicht, wie das sein kann... :(
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kallisto
Beitrag 13.Aug.2005 - 21:16
Beitrag #13


Salzstreuerin
******

Gruppe: Members
Beiträge: 99
Userin seit: 11.03.2005
Userinnen-Nr.: 1.345



Hallo robin,

ja, ja, ich weiß, wir suchen deutschen Autor, männlich - aber ich habe das im Oxford Book of Quotations gefunden (im Penguin Book of Quotations ist es ebenfalls):

"Ships that pass in the night, and
speak each other in passing;
Only a signal shown and a distant
voice in the darkness;
So on the ocean of life we pass and
speak one another,
Only a look and a voice; then darkness
again and a silence.

Tales of a Wayside Inn, pt. III.
The Theologian’s Tale. Elizabeth, iv"

Aus: The Concise Oxford Dictionary of Quotations (Oxford, 1964), S. 134:9.

Viele Grüße,
kallisto
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 Besucherinnen lesen dieses Thema (Gäste: 1 | Anonyme Userinnen: 0)
0 Userinnen:

 



Vereinfachte Darstellung Aktuelles Datum: 13.07.2025 - 19:29