![]() |
Willkommen, Gast ( Anmelden | Registrierung )
Du kannst deinen Beitrag nach dem Posten 90 Minuten lang editieren, danach nicht mehr. Lies dir also vor dem Posten sorgfältig durch, was du geschrieben hast. Dazu kannst du die "Vorschau" nutzen.
Wenn dir nach Ablauf der Editierzeit noch gravierende inhaltliche Fehler auffallen, schreib entweder einen neuen Beitrag mit Hinweis auf den alten oder wende dich an die Strösen.
Diese Webseite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Webseite erklärst du dich mit der Verwendung von Cookies einverstanden.
![]() |
![]() ![]()
Beitrag
#1
|
|
I lof tarof! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Gruppe: Members Beiträge: 15.384 Userin seit: 30.08.2004 Userinnen-Nr.: 198 ![]() |
Tja, es sind soviele themen vom kosmos aufgesogen worden ... ich muss dafür einen neuen thread eröffnen (IMG:style_emoticons/default/wink.gif)
Kann mir eine von euch bitte sagen, was ist: *Eine Klassenleiterin *Eine Kirchenzeichnerin (sic!) ? Vielen (IMG:style_emoticons/default/flowers.gif) 1.000.000x dank! |
|
|
![]() |
![]()
Beitrag
#2
|
|
Heiligenanwärterin ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Gruppe: Members Beiträge: 15.416 Userin seit: 06.09.2004 Userinnen-Nr.: 271 ![]() |
"Trainingsraum" ist hier als Eigenname (der aber auch etwas von der Funktion bekannt gibt) gebraucht. Das Wort hat also im Deutschen nicht generell diese Bedeutung. Ein Trainingsraum ist ein Raum, in dem trainiert wird. Es kann ein Zimmer sein, oder auch ein Raum im Sinne von "Möglichkeit, Gelegenheit, Platz".
Im diesem speziellen Trainingsraum trainieren die Kinder, Verantwortung zu übernehmen. Ich würde das Wort übersetzen, wie es ist. Ich weiß nicht, ob die italienischen Begriffe tuta und allenamento nur für sportliches Training verwendet werden. Vielleicht wäre camera d'esercizio o.ä. eine Möglichkeit. |
|
|
![]() ![]() |
Vereinfachte Darstellung | Aktuelles Datum: 01.05.2025 - 17:52 |