![]() |
Willkommen, Gast ( Anmelden | Registrierung )
Du kannst deinen Beitrag nach dem Posten 90 Minuten lang editieren, danach nicht mehr. Lies dir also vor dem Posten sorgfältig durch, was du geschrieben hast. Dazu kannst du die "Vorschau" nutzen.
Wenn dir nach Ablauf der Editierzeit noch gravierende inhaltliche Fehler auffallen, schreib entweder einen neuen Beitrag mit Hinweis auf den alten oder wende dich an die Strösen.
Diese Webseite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Webseite erklärst du dich mit der Verwendung von Cookies einverstanden.
![]() |
![]()
Beitrag
#1
|
|
Capparis spinosa ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Gruppe: Members Beiträge: 3.143 Userin seit: 25.08.2004 Userinnen-Nr.: 97 ![]() |
Well, on the old board I realised, that I was complaining about a dying thread in exactly this thread, which I thought would have died.
A little thread in English is definitely required in the kitchen as well. So someone has to start it...me... But what talking about? All real topics are already covered with the other boards. One topic was Björk, wasn’t it? Has someone already listened to her new album? How is it? A couple of days ago I watched some Videos with ST Voyager episodes, which I haven’t seen yet. It was in English and I thought wow. What about Captain Janeway/ Kate Mulgrew? What a voice! And how she can modulate it (and manipulate other people with it)! Gorgeous! I never realised what a talented actor she is. Has onyone else seen Voyager in the original version? The synchronised version is really lacking. Bye bilana Der Beitrag wurde von Bilana bearbeitet: 09.Sep.2004 - 18:27 |
|
|
![]() |
![]()
Beitrag
#2
|
|||||
Capparis spinosa ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Gruppe: Members Beiträge: 3.143 Userin seit: 25.08.2004 Userinnen-Nr.: 97 ![]() |
I will, but first I need the CD’s….
Oh, it was The God of Small Things by Arundhati Roy, Two books by Amitav Gosh (ok, I’m not entirely through with them) and various plays by Abhi Subedi. Oh and some collected speeches of certain politicians. I mean Hinglish isn’t just a matter of pronunciation and some grammar and word errors that occur like running gags (which are funny for sure). It goes back and forth between sanskrit-based languages (sure most notable Hindi) and English. Things get mixed up. But what’s really funny is, when typical Hindi things are said in English. In the original language it sound perfectly normal, but in English it sound weird and makes me laugh. Thing are expressed less abstract, more practical, bloomy and sensual. It’s sentences like “The white and the black ox (cow and buffalo) are drinking water, but the red ox (tractor) is drinking fuel that’s why we need to take credits.” Or “by the year 2010 I might have enough rice, but will I have enough wood to cook it?” It just hits the mark about agricultural change. It can lighten up a severe situation and make you smile no matter what. It’s also refreshing to speak this way yourself. I can indulge totally in it. These people are always such wisecrackers, yet jokers. All this juggling, the mistakes are things to be entertained not like in our cultural hemisphere to be embarrassed or unnerved. As soon as I start speaking myself this way I get a smile on my face and make funny or charming remarks that I wouldn't make otherwise. It just comes naturally. As for other English books, I’ve read a lot non-fictional stuff, which is just not available in German. Well, have a nice day, ladies. Der Beitrag wurde von Bilana bearbeitet: 03.Nov.2005 - 17:32 |
||||
|
|||||
![]() ![]() |
Vereinfachte Darstellung | Aktuelles Datum: 01.05.2025 - 14:16 |